What is the best translation of the following English sentence into Latin?
I see a great city whose glory will touch the stars.
It was said by a legendary mythological figure called Libuše [Libushe] while having a vision about the future of the city Prague. My attempt:
Ego urbem maximam momentam video ille gloria stellas tanget.
EDIT 1.0: Here is my way of doing the translation:
Ego=I
urbem=accusative of urbs
maximam momentam = feminine accusative of "of great importance"
video=I see
(word order=SOV)
ille=which, that
gloria=glory
stellas=accusative plural of stella, a star
tanget=3rd person singular future of tangere, to touch