While translating a bit of Bellarmine's Controversies, a work from the end of the 16th century, I came across this sentence: "nam aliquando solemus vocare signa practica omnia illa, quȩ referuntur ad opus, sive mediatè, sive immediatè;..." I tried to google it, but I only found more examples. Here is the link to the print book: https://digitale.bibliothek.uni-halle.de/vd16/content/pageview/4150779 It is in the first column, Just above the C quart.

Thank you!

  • 1
    This is called the e caudata.
    – Cerberus
    Nov 27 '21 at 0:19

It stands for “quae”, here the nominative plural neuter of the relative pronoun.

  • 1
    Wait, but why? The same text uses quæ a short while later. Nov 26 '21 at 18:16
  • 2
    @SebastianKoppehel. The typographer seems to use the shorter form in this already quite crowded line, and the longer form when the word-spacing is more generous. E.g. quae praeter a few lines further down.
    – fdb
    Nov 26 '21 at 18:28

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.