So I translated forget death to Latin, obliviscere mortem.
Is it somewhat accurate?
Latin Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, and students wanting to discuss the finer points of the Latin language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communitySo I translated forget death to Latin, obliviscere mortem.
Is it somewhat accurate?
Yep. Obliviscere is the single imperative of oblivisci, and means 'to forget.' It generally takes a genitive or an accusative, although it is much more common with a genitive. If you wanted to express it with a genitive, you would say obliviscere mortis.
This is also said to a single person. For multiple people, don't forget you would need a plural verb: obliviscimini would be the standard form.