Is "herbaria pericula" an accurate translation? What is the grammatically correct way to express "peril herbaria/herbarium of peril"? Compound words
This question is for a name of a work.
Latin Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, and students wanting to discuss the finer points of the Latin language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIs "herbaria pericula" an accurate translation? What is the grammatically correct way to express "peril herbaria/herbarium of peril"? Compound words
This question is for a name of a work.
I don't think herbarium is classically attested (correct me if I'm wrong, though), but herbaria would be correct if you want it to be plural. If it is indeed plural, then this would be correct:
Herbaria Periculorum
If you want singular, then this:
Herbarium Periculi