6

Caesar uses 'ad equum' to mean 'turning them into horses'. This is a famous quote used in OLD itself. Is this an idiom? There is no reference to 'converso' or 'mutatum'... just 'ad' although habiturum is lurking close by... Like 'having them turned into horses'.

1
  • 3
    Hello, and a warm welcome to the site. Could you please improve this question by clearly stating what your question is? It is not clear neither from your title nor the main body text. Good luck!
    – Canned Man
    Aug 3, 2021 at 23:10

1 Answer 1

13

I assume you mean this quote:

Quod cum fieret, non inridicule quidam ex militibus X. legionis dixit: plus quam pollicitus esset Caesarem facere; pollicitum se in cohortis praetoriae loco X. legionem habiturum ad equum rescribere.

And when this was done, one of the soldiers of the tenth legion said, not without a touch of humor, "that Caesar did more for them than he had promised; he had promised to have the tenth legion in place of his praetorian cohort; but he now converted them into horse." (trans. McDevitte/Bohn)

It does not mean that he turned them into horses! That would be an act that even the divine Caesar couldn't do.

[Edit: Thanks to Sebastian Koppehel for the clarification.]

The "horse" in question is actually cavalry status. Caesar went above and beyond to reward his troops, and instead of making them his bodyguard (cohortis praetoriae), he made put them on horses.

I'll quote Sebastian below:

He literally put them on horses, because he trusted them most and Ariovist demanded that Caesar bring no infantry to their meeting. The unknown soldier remarked that Caesar was really generous by using them not just as his bodyguard, as promised, but making them all knights.

Grammatically, the verb in question is rescribere, which has a special military usage meaning "transfer". In fact, Lewis and Short quote this very passage for that meaning:

  1. [select] In milit. lang., to transfer from one kind of troops to another: “Caesarem decimam legionem ad equum rescribere,” Caes. B. G. 1, 42 fin.

So they're not "turned into a horse" with any ordinary word for change, but are transferred from legionaries to cavalry.

4
  • Welllll, Caesar did of course not bestow knighthood on the whole tenth legion. He literally put them on horses, because he trusted them most and Ariovist demanded that Caesar bring no infantry to their meeting. The unknown soldier remarked that Caesar was really generous by using them not just as his bodyguard, as promised, but making them all knights. (⋯ commodissimum esse statuit omnibus equis Gallis equitibus detractis eo legionarios milites legionis decimae, cui quam maxime confidebat, imponere, ut praesidium quam amicissimum, siquid opus facto esset, haberet.) Aug 4, 2021 at 19:09
  • @SebastianKoppehel Good catch. I'll fix this shortly.
    – cmw
    Aug 4, 2021 at 20:15
  • Thank you for the great answers. This is a valuable site. I forgot this was a pun. OLD cites this passage as an example of transferring one group to the task of another. In this case, the foot soldiers of the Tenth to his cavalry guard. The pun is a Tenth dig at the guards. They have been 're-assigned' (rescribere) from 'equitibus' to 'equis'.
    – JoshYoung
    Aug 5, 2021 at 15:20
  • tyro comment - I've always read that the Romans didn't 'rate' cavalry, and left that to the sociis? Confused :(
    – TheHonRose
    Aug 7, 2021 at 9:22

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.