I was reading the following thread https://forum.wordreference.com/threads/tradent.3819293/ - There it is stated that the English word tradent, according to the OED means
Chiefly in Rabbinic Jewish contexts: a person who hands down or transmits (esp. oral) tradition.
I then looked up the origins of tradition and, found the following:
tradition (n.) late 14c., "statement, belief, or practice handed down from generation to generation," especially "belief or practice based on Mosaic law," ... from Latin traditionem (nominative traditio) "a delivering up, surrender, a handing down, a giving up"... This is a noun of action from past-participle stem of tradere "deliver, hand over," from trans- "over" (see trans-) + dare "to give" (from PIE root *do- "to give"). https://www.etymonline.com/search?q=tradition
Given that the root of these words is the Latin verb tradere, what part of its conjugation in Latin would justifiably lead to the word tradent?
Note: I have some rudimentary knowledge of Latin but not enough to answer this question for myself.