In this sentence from Euler's De Serie Lambertina, I'm having trouble deciphering the meaning (§ 20, p. 40):
At vero quomodo vicissim series Lambertina ad aequationem trinomialem perduci queat, quaestio multo magis ardua videtur; unde operae pretium erit talem analysin exposuisse, quod opus quo facilius succedat, sequens problem praemittam.
The translation I have, as a start, is as follows:
But again in whatever way the Lambert series is able to be followed to the trinomial equation, a far more difficult problem is found; from those efforts it will be valuable to have set forth such an analysis, because the work by which it follows more easily, I may set out in advance the following problem.
This doesn't really work and I've gone through it very carefully but I'm stuck. For example, the use of perduco, which might more accurately mean leads through, I've interpreted as is followed, because saying it is able to be led to the trinomial equation doesn't make much sense. Then there's the second half, and I've experimented with it a lot, but I'm sure it's still off base. It seems like there's an important connection between clauses I'm missing, which makes me wonder if quod is a pronoun instead, but I didn't think that worked.
How could this be better translated?