What do you think, is "πŒ“πŒ€πŒ”πŒ„πŒπŒ€πŒ‹β€‹βΈ±β€‹πŒ–πŒ“πŒ”πŒŒπŒ‰πŒπŒ‰β€‹βΈ±β€‹πŒ‹πŒ–πŒπŒ–πŒ‚πŒ„β€‹βΈ±β€‹πŒ‡πŒ€πŒπŒ•πŒ‰β€‹βΈ±β€‹πŒ†πŒ€πŒˆπŒ“πŒ–πŒŒβ€‹βΈ±β€‹πŒ…πŒπŒ›β€‹βΈ±β€‹πŒ€πŒ…πŒ‰πŒ‹πŒ€πŒ“πŒ‰β€‹βΈ±β€‹πŒπŒ€πŒπŒ€πŒ•πŒπŒ€πŒŒβ€‹βΈ±β€‹πŒ‰πŒπŒ‚β€‹βΈ±β€‹πŒ‡πŒ€πŒŒπŒˆπŒ‰πŒ" (transliterated: "Rasenal ursmini lupuce hanti zaΞΈrum vor avilari nanatnam inc hamΞΈin.") good Etruscan for "The Etruscan language died two thousand (literally, twenty hundreds) years ago and nobody understands it."? Let me explain how I arrived at that translation.

πŒ“πŒ€πŒ”πŒ„πŒπŒ€πŒ‹ - "Rasena" means "Etruscan", as in, "Etruscan person", so, if you add the genitive suffix "-l" to it, so that it reads "Rasenal", it could probably mean "Etruscan" as an adjective.

β€‹πŒ–πŒ“πŒ”πŒŒπŒ‰πŒπŒ‰β€‹ - "Ursmini" means "speech" or "sermon", perhaps related to Latin "sermo". The name "Ursminei" is translated to Latin as "Locutia". The word "ursmini" is also often used to mean "military command". I suppose it can be used to mean "language".

πŒ‹πŒ–πŒπŒ–πŒ‚πŒ„ - "Lupu" means "to die", and "-ce" is the past tense marker, so "lupuce" would mean "died".

πŒ‡πŒ€πŒπŒ•πŒ‰ - "hanti", apparently an Indo-European loanword (or a derivation from "hant", "to stop"), meant "before". I suppose it could also be used to mean "ago", but I am not sure.

πŒ†πŒ€πŒˆπŒ“πŒ–πŒŒβΈ±πŒ…πŒπŒ› - Now, Etruscan, as far as I know, had no word meaning "thousand". However, we can presume from the gloss that "vorsum" means "centum pedes" (a hundred feet) that "vor" meant "hundred", and we know that "zaΞΈrum" meant "twenty", so I guess "zaΞΈrum vor" would be a proper way of saying "two thousand".

πŒ€πŒ…πŒ‰πŒ‹πŒ€πŒ“πŒ‰ - "avilari", I suppose that would be the proper locative plural of "avil" (year).

πŒπŒ€πŒπŒ€πŒ•πŒπŒ€πŒŒ - "nana-tnam", "nana" meaning "nobody" and "tnam" being the suffix corresponding to Latin "-que".

πŒ‰πŒπŒ‚ - "inc", a pronoun meaning "it".

πŒ‡πŒ€πŒŒπŒˆπŒ‰πŒ - "hamΞΈin" means the same thing as Latin "capere", that is, it can mean both "to understand" and "to catch".

I have put "inc" before "hamΞΈin" because I know Etruscan was an SOV-language, like Latin.

  • 1
    Would Etruscan need to express the object in this context? Latin (if I am not mistaken) can easily leave out such an object when it follows from a previously stated subject.
    – Canned Man
    Aug 24, 2021 at 14:41
  • @CannedMan I do not know, I have not studied Etruscan a lot. That is why I am asking here. Aug 24, 2021 at 16:55
  • 3
    @FlatAssembler Nor has anyone else, it seems.
    – cmw
    Aug 24, 2021 at 18:25

1 Answer 1


What do you guys think, would "Nac avil pulumχva falatul snuiaφ, aca Rasnal amuce ziv, nanatnam ica cnara." be good Etruscan for "The Etruscan language has been dead for years as numerous as the stars of heaven and nobody knows it."?

I got this on an Internet forum here, and it seems very plausible to me: https://www.reddit.com/r/ancientrome/comments/mor62e/comment/i751f9w/?utm_source=share&utm_medium=web2x&context=3

Nac - for (time)

avil - year; it goes in singular, as we can see in the phrase 'nac ci avil', 'for three years', attested on Pyrgi Tablets

pulumχva - stars; irregular plural (not with the suffix -ar-), attested also on Pyrgi Tablets

falatul - of the sky (genitive singular of "falatu")

snuiaφ - as numerous; the phrase 'pulumχva snuiaφ' meaning 'as numerous as stars' is attested on Pyrgi Tablets

aca - voice, (perhaps) language

Rasnal - Etruscan

amuce - has been; the perfect of ama (to be)

ziv - dead

nanatnam - see the OP for this

ica - this

cnara - to know


Your Answer

By clicking β€œPost Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.