There is a Christmas carol called "Personent hodie" written in Latin in Finland in the 16th century. In the third verse the three mages are described:
Magi tres venerunt,
How should I interpret the tenses here? There is one perfect form (venerunt) and two present ones (offerunt, inquirunt). I see two options:
They are all set in the past and the present tenses are to be understood as historical present or some kind of poetic licence when the actual perfect would have too many syllables.
The perfect tense describes a present state of affairs: the mages are now here.
For more context, the lyrics are given at the end of the linked Wikipedia article. I tend to favor option 2, as all other verbs in the carol are in the present tense. Somehow using a single perfect form like this strikes me as odd; a simple veniunt would have worked almost the same. Is this kind of use of the perfect tense amid a wholly present tense narration common (in the era or otherwise)? Or am I misinterpreting something?