We all know that ut, when paired with a subjunctive, is translated as "in order to" (purpose), "to" (indirect command), and, with some words, "that" (result/fear). However, ut with an indicative means "(just) as". I can't figure out how subjunctive/indicative makes that transformation. After all, subjunctive just adds a sense of "maybe", right?
How does that change "just as" into three other apparently different things? What underlying concept ties them all together?
In short, why does ut mean such different things when all that changes is the mood of the verb?
NB: I can understand why adding some words changes the meaning. I'm confused about why the mood has such a drastic effect.