I just found that the motto of the Free University of Brussels (VUB) in Belgium is the following:
Scientia vincere tenebras
This should stand for "conquering darkness by science". This can be found on the Wikipedia page of that university.
When I read this, I almost fell of my chair: "by science" is not to be translated by "scientia", but by "scientiā" (mind the bar on the 'a' because of the ablative case).
Am I wrong here or does this mean that a university in Belgium is even not capable of writing a correct expression in their own motto?