TL;DR Would "always victorious" be semper vicit? That's my naive translation. Context is God Save the Queen.
Apparently my entire life I've been singing a line in the first verse of God Save the Queen wrong. The line is "Send her victorious" but I somehow thought from a young age it was "Semper victorious" and no one's noticed as it sounds quite similar. (Lucky for me I realized my mistake before Charles ascends to the throne — people would have looked at me funny.)
Out of the blue many, many years later I thought to ask myself whether "victorious" sounded right for Latin, and of course, it doesn't. Various online sources give me vicit.
Would it be semper vicit? (Google Translate says "vicit semper," [with the comma] but is notoriously rubbish at Latin.) Latin has so many morphological changes depending on parts of speech and the subject of the sentence, etc., that I'm not sure if vicit should have a slightly different form. It's an indirect reference to Her Majesty, but as an adjective ("[she is] always victorious"), so I wouldn't think victrix would be relevant (being a noun if I'm not mistaken).
God save our gracious Queen
Long live our noble Queen
God save the Queen
Send her victorious, <=== The line I got wrong
Happy and glorious,
Long to reign over us
God save the Queen!