I was trying to translate this famous motto. Is the following correct?

Hoc quoque effluet.

Do you think of a better translation?



1 Answer 1


I think it is rather a proverb (or idiom if you will), than a motto. I personally remember it since high school as "Solomon's Seal".

Nevertheless, here are some variants I have stumbled upon:

Et hoc abibit

and another variant, which literally should mean "these too shall pass" (i.e. "even this bad time will end one day")

Et haec abibunt

  • This looks like a very natural way to approach this. How would you feel about praeterire instead of abire to pass by rather than go away?
    – Joonas Ilmavirta
    Commented Oct 19, 2020 at 12:51
  • @JoonasIlmavirta, I do not feel qualified enough to make this judgement. Since translations in my answer are by other people, I have simply found them and posted here. Commented Jan 3, 2021 at 11:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.