1

I am looking for the Latin translation for 'these are the good times' As in enjoy right now and live in the moment. can anyone help?

  • would 'hi prospera' cover this phrase? – Andy Lea Sep 8 at 14:00
  • 4
    "Carpe diem" pretty exactly covers your gloss of the intended phrase – brianpck Sep 8 at 14:28
  • @brianpck I agree that that's the best choice. Can you write it up into an answer? It doesn't have to be long, as further details can be found online once you know the phrase. – Joonas Ilmavirta Sep 8 at 16:10
  • thank you for your comments. i agree about Carpe Diem but it is a well used phrase and I was hoping to offer something a little different. – Andy Lea Sep 8 at 16:40
2

You could go biblical with your translation: "meum calix meus inebrians." A common translation is "my cup is overflowing." Literally, it means "my chalice is intoxicating me." I think the famousness of this phrase means its metaphorical meaning will be appreciated over the literal reading.

This is from Psalm 23. http://bibleglot.com/pair/KJV/Vulgate/Ps.23/

Also, I hate to be a broken record (I've brought it up a lot) but: "Nunc est bibendum!" Now one must drink! This is such a great phrase from Horace which also captures your desire really well. There's a long thread talking about it here on the stack exchange:

Nunc est bibendum: gerund or gerundive?

| improve this answer | |
  • Thank you for this alternative option. not one i had considered. It is great to get a different viewpoint on this. – Andy Lea Sep 9 at 9:16
  • @Nickimite: Ovid? Are you sure about that? The Q: "Nunc..." is one of the best that's ever been asked, on the site. – tony Sep 9 at 10:57
  • Hehe. I meant Horace. Good looking out -- I fixed my answer. – Nickimite Sep 9 at 14:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.