In an excerpt from Livy XXI, Lingua Latina per se illustrata has this:
. . . Haud ferme plures Saguntini cadebant quam Pœni. Ut vero Hannibal ipse, dum murum incautius subit, tragula graviter ictus cecidit, tanta circa fuga ac trepidatio fuit ut non multum abesset quin opera ac vineæ desererentur.
How is the ut at the beginning of the second sentence to be understood? The English version I found doesn't translate it at all. It seemed to me that some of the gajillion meanings in Lewis & Short given for ut + indicative could be shoved in somehow, but they all seemed a stretch to me.