I'm looking to translate the phrase "self-made" into an adjective and a noun. Unlike the English phrase where "made" doesn't mean you literally made yourself, in this case I want it to actually mean that you created yourself. In regards to a noun, the context is a group of people that created themselves, so they would call themselves "the self-made".
A se factus is both an adjective and a noun, as indeed are all Latin adjectives. It literally means "having been made by himself". A se facta is the feminine version of the same noun.
One possible problem with this is that a se factus has to be a third person noun. You can't really say, "I am a se factus." You have to say a me factus sum. The same goes for "you". Whether this is a problem depends entirely on how you mean to use this noun.
You may object that this is a noun phrase and that you want a noun simpliciter. In that case, I don't see why you couldn't prepend sui- to make sui-factus, along the lines of sui-cida (self-killer).