I wanted to translate this sentence from my daily prayer to Latin, and wonder whether the construction of the phrase is correct, in terms of grammar.
"Da panem, Domine, quibus esuriunt, et fame iustitiae quibus panem habent."
The original sentence is: Bestow, o Lord, the bread for those who starve, and hunger of justice for those who have bread. It is based on Matthew 5:6 "Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur".
Is everything right? Would you have any suggestions to improve the phrasing? Thanks!