I'm reading the beginning of St. Augustine's Confessions (Liber I Caput I), and had some trouble translating the word circumferens. How would you translate it?
magnus es, domine, et laudabilis valde. magna virtus tua et sapientiae tuae non est numerus. et laudare te vult homo, aliqua portio creaturae tuae, et homo circumferens mortalitatem suam, circumferens testimonium peccati sui et testimonium quia superbis resistis; et tamen laudare te vult homo, aliqua portio creaturae tuae.
Great you are, Lord, and very praiseworthy: great is your virtue, and of your wisdom there is no number. And this man wishes to praise you, to some extent a part of your creation, and this man carrying about him a testimony of his own sin and a testimony that you resist the proud; and yet this man wishes to praise you, to some extent a part of your creation.
I'm afraid my translation might not read very well, so any other tips would be appreciated. Also, why is the demonstrative this implied with homo? I couldn't figure that one out.