When working on an improved version of our clan's crest, it was decided to add the motto (which had so far been absent from the design).
The motto in English is "no time for caution".
Related questions exist,
"Failure Is Funny" as a family motto
Fake family motto from English to Latin.
As they are both asking for a specific phrase to translate, I cannot use anything from the answers there.
I tried machine translation with various modifications of the original phrase, and my very basic comprehension of Latin grammar tells me, that those attempts in Google Translate don't come out very well:
"no time for caution" → "Serum est cavendi tempus"
sorry Google, come again?
"there is no time to be cautious" → "tempus non est cautum esse"
so far, so good; but can we do any better?