0

Or anything to a similar effect!

I was also considering something along the lines of Strength beyond Gods or Willpower beyond Gods/Willpower that transcends the gods

But, the original title phrase is what I'm primarily after.

I'm planning yet another tattoo, and I can't seem to find any existing lines out there for guidance, nor do I have the syntactical knowledge to be confident enough to craft something myself.

Any help is appreciated.

Thank you (:

2

I would translate "willpower" as either voluntas or animus, preferably the first one. (The second one is good specifically if you want to distinguish between "willingness" and "resolve".)

"Mortal" in the sense of "able to die" = "not divine" is mortalis; alternately, "human" = "not divine" would be humanus.

So the end result would either be voluntas mortalium ("willpower of mortals"), voluntas humana ("human willpower"), animus mortalium ("resolve of mortals"), or animus humanus ("human resolve"). I think I like the second one best, voluntas humana.

| improve this answer | |
  • That's a really great response! Thank you very much. The difference between Animus and Voluntas- what I'm intending the message for is in fact resolve, drive, determination sort of thing. Would animus therefore be more appropriate? – Faz Feb 8 at 21:11
  • @Faz Both can be used in that sense! Voluntas just has the additional meaning of "desire to do something", and animus has the additional meaning of "mind" or "passion". Up to you which of those is more appropriate! – Draconis Feb 8 at 21:20
  • Awesome, I think I'll roll with Animus. You have been a great help, thank you sincerely. – Faz Feb 8 at 22:00

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.