First time visitor to the Latin Language SE. My attention was caught by this question: How does “It's totally fucked” translate to Latin? It wasn't the vulgarity that grabbed me though, it was the though of translating a modern English colloquialism to a dead language.
Modern English, whether American, British, Canadian, eh, or whatever, is constantly evolving, adding new nouns, incorporating new idioms, etc. The question above may be translated to Latin, but it seems Latin never had a phrase using that verb to express that sentiment, so can you really translate it, or just express the same sentiment without the vulgar connotations? We might as well ask how to translate "I have a Word doc on my flash drive with a list of emoji, AES-256 encrypted." Sure, "I have", "doc", "list", "encrypted" and maybe even "emoji" taken as "pictograph" can translate to Latin, but surely "flash drive" and "AES-256" have to analogue in Latin (and apologies for calling you Shirley.) Modern concepts can be difficult to express in the English language as it was just 136 years ago (South Park 1207, "Super Fun Time", "We don't know nuthin 'bout no fancy door code.")
I can understand it's possible to speak in Latin to a large degree, just as Euclidean geometry can describe the same universe as Einstein's Relativity, to some degree, and translation of Latin to English seems perfectly reasonable. How can a dead language be used to express the things, concepts, and ideas that develop so distantly from it's origins? It may take pages of Latin to describe how a flash drive is made, operates, etc. and still not convey all the knowledge encapsulating one's understanding of "flash drive". Isn't it pretty much a one-way street?