I need to use a Thucydides quote from 'History of the Peloponnesian War', the quote is at the end of Thuc. 1.22.
My history is an everlasting possession, not a prize composition which is heard and forgotten.
The English and Spanish translations that I've been reading, while respecting the general meaning of the sentence, vary so wildly, so I tried the lovely method of copying the original:
κτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται.
and, yes!, pasting it into Google Translator.
This is what I got:
Sooner or later, the sound of the shark is heard.
Yikes! I don't know Greek at all and thus can't show a minimum effort, but I would like an accurate translation of that sentence, hopefully one without sharks.