Here is a passage from Ovid's description of the flood in Metamorphoses 1, 293–4:
occupat hic collem, cumba sedet alter adunca
et ducit remos illic ubi nuper ararat.
"This man occupies a hill, another sits in a curved boat and plies oars where he had recently plowed."
Now, ararat is a perfectly regular syncopated pluperfect verb form, "he had plowed". But it also happens to look exactly like the name of Mt. Ararat, which is an odd coincidence in the context of a deluge story (especially as the next hundred or so lines tell the story of Deucalion). Is it possible that Ovid knew the Biblical version of the flood story, or some other version that involved Mt. Ararat, and was making a learned pun? Or is it sheer coincidence?