Could you give some examples of sentences showing the difference between Opinio and Sentencia?
Aren't both good translations for "opinions?"
"Through" and "opinion" seems to be translated by both: opinio, and sententia.
How I understood what I found in dictionaries and books:
Only "opinio" means "idea" and "hypothesis" (true?)
I know that "sententia" can also mean a sentence, a maxim, a concept
but when they both mean "opinion" what is the difference between those 2 words, are they "perfect" synonyms?