7

I didn't find -ula among the diminutive endings discussed on this site in the question "Constructing Latin diminutives." Hadrian's famous poem "Animula vagula, blandula" uses these 3 diminutives plus "nudula." Might this be a later form, not found in Classical texts? It also occurs in Carmina Burana, much later than Hadrian--"Si puer cum puellula/moraretur in cellula."

  • Welcome to the site! This nice question has earned you enough reputation points that you can now vote up any questions and answers you like on the site. Please do so; voting helps us help each other. I also recommend taking a look at our introductory tour. – Joonas Ilmavirta Sep 23 at 3:45
11

The diminutive ending -ula is common in classical Latin, and arguably productive. The examples you found are not exceptional.

The linked question does not discuss all the Latin diminutives. The suffixes listed in the question are all masculine, but there are corresponding feminine and neuter variants. So the -ulus there implicitly includes -ula (and -ulum).

Here are some attested pairs:

  • amica > amicula
  • bucca > buccula
  • caliga > Caligula
  • casa > casula
  • forma > formula
  • lacrima > lacrimula
  • palma > palmula
  • ruta > rutula
  • sica > sicula
  • toga > togula
  • vila > villula

There are also lots of diminutives where -ula does not simply replace -a, such as mulier > muliercula.

  • llmavirta: Sure I mentioned "sweet, young Emperor, Caius", earlier today? Did yourself find an accredited Latin translator? – tony Sep 26 at 16:18
  • @tony You did. But comments on the Stack Exchange network are only meant to be suggestions for clarification and other improvements. Once they have served their purpose, they can be deleted. We delete obsolete comments regularly on the Latin site. If you want something recorded more permanently, write it as an answer, even if it's just a single example. // I didn't have the need for a translator myself, but now I know places to start looking if I ever need one thanks to the answers. If I find suitable translators myself, I'll add an answer. – Joonas Ilmavirta Sep 26 at 16:26
  • Joonas llmavirta: Yes, understand; but, comments are usually left for more than a few hours to allow OPs an opportunity to read them. To more pressing matters, if I may, please: in "World War One" attempted to link the two old Qs. Typed title [old Q]; share; copy link--it flags "link-copied-to-clipboard"--with nowhere else to go! What did I do wrong? Thank you. Returning to OP's Q: there is interesting material in Q: "Does mentula derive from the same root as mens?" e.g. both "menta" = mint (once thought to be an aphrodisiac) & "mens" = "the mind" becoming "mentula" (possibly)?? – tony Sep 27 at 11:50
  • @tony I added a list of examples to my question. I decided to include the one you mentioned, so I flagged your comment as obsolete. When a comment is edited into the post, it can be removed quickly. // Once it says "link copied to clipboard", you can simply paste it anywhere. The copying happens by clicking the button, not the usual way you copy things. You did nothing wrong; the system is just a little confusing. Just hit ctrl+v and you get the link. All links work the same, whether internal or external: [text here](link here). – Joonas Ilmavirta Sep 27 at 15:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.