I still remember quod erat demonstrandum, but ...that which was to have been made (actually generated)?

How would I best say that? I am thinking quod erat factum, but am unsure.

2 Answers 2


Just like your Quod erat demonstrandum example suggests, you definitely need a gerundive form here :

quod erat faciendum

Depending on the context, you might want to consider facienda (n. pl, "that which is to be made").

  • But if the plural 'facienda' is used, both 'quod' and 'erat' also need to be made plural. That isn't currently clear from your answer.
    – cnread
    May 31, 2019 at 17:00
  • 1
    @cnread Sorry if my answer was a little terse : I meant facienda as a standalone form, 'those <things> which are to be made'. Classic Latin probably wouldn't bother for the whole 'quae facienda erant' phrase unless to a specific effect. I just thought it sounded more idiomatic, but if OP needs a kind of closing formula like Q.E.D., quod erat faciendum and quae erant facienda both fit the bill. Hope that makes sense!
    – mcadorel
    May 31, 2019 at 17:23
  • Ah, of course. Thanks for the clarification.
    – cnread
    May 31, 2019 at 21:25

Think mcadorel has provided the translation for "faciendum est"; not quite the same. Try "hoc (or quod) faciendum erat" giving: "this-ought-to-have-been-done/ made".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.