I'm a novice trying to learn Latin, and I hope this question is appropriate to this forum (please let me know if it is not the case).
I tried to read this section from De Brevitate Vitae (text here):
Maior pars mortalium, Pauline, de naturae malignitate conqueritur, quod in exiguum aeui gignimur, quod haec tam uelociter, tam rapide dati nobis temporis spatia decurrant, adeo ut exceptis admodum paucis ceteros in ipso uitae apparatu uita destituat. Nec huic publico, ut opinantur, malo turba tantum et imprudens uulgus ingemuit; clarorum quoque uirorum hic affectus querellas euocauit.
Even after reading a possible translation, I still could not make sense of this sentence grammatically. several problems for me here:
1) "huic publico" - that is clearly the dative case(?) but I could not find dative to what.
2) "ingemuit" - is singular verb, so I suppose it only related to the "imprudens vulgus". so I don't understand the "et" before. The translation seem to include both: "masses and the unthinking crowd ..."
3) "opinantur" - is the substance implicit here?