In Aeschylus' Prometheus Bound I want to paraphrase these lines in Greek:
PROMETHEUS [152] Oh if only he had hurled me below the earth, yes beneath Hades, the entertainer of the dead, into impassable Tartarus, and had ruthlessly fastened me in fetters no hand can loose, so that neither god nor any other might have gloated over this agony I feel! But, now, a miserable plaything of the winds, I suffer pains to delight my enemies.
Into:
Oh if only he had hurled me below the earth, so that neither god nor any other might have gloated over this agony I feel! But, now, a miserable plaything of the winds, I suffer pains to delight my enemies.
I think these are the lines in Greek:
Προμηθεύς: εἰ γάρ μ᾽ ὑπὸ γῆν νέρθεν θ᾽ Ἅιδου τοῦ νεκροδέγμονος εἰς ἀπέρατον Τάρταρον ἧκεν, 155δεσμοῖς ἀλύτοις ἀγρίως πελάσας, ὡς μήτε θεὸς μήτε τις ἄλλος τοῖσδ᾽ ἐπεγήθει. νῦν δ᾽ αἰθέριον κίνυγμ᾽ ὁ τάλας ἐχθροῖς ἐπίχαρτα πέπονθα.
Can somebody help me?