I would say it like this:
Nē mē ē quiēte cieās. Sed…rursus lūcem aspiciam?
(EDIT: Standard disclaimer: the lines over the vowels are optional. I use them but many other people don't; they represent a distinction between sounds that disappeared in later Latin.)
The first sentence is fairly straightforward. Instead of the harsh nōlī+inf "don't…" I used nē+subj "please don't…", with the verb cieō "to move, to rouse". For sleep I used the rather poetic quiēs "rest, quiet".
The second sentence I'm less happy with. Sed and rursus are both rather prosaic words, and I feel there must be a more poetic way to say "ever again", but I don't know it. (Rursus is closer to "a second time".) Lūcem comes from lūx "light, daylight", often used figuratively to mean "life" (as in Aeneid 4, Anna refert, o lūci magis dilēcta sorōri "Anna replies, 'oh, you, more beloved to your sister than her own life'") and the verb is aspiciō "behold" in the subjunctive.