In a book in Latin, I found the sentence "Adidum vina" — Something (?) the wines. What does "adidum" mean?
-
1Just those two words, no other context?– Draconis ♦Commented Apr 16, 2022 at 17:08
-
1This is on signboard for a bar, a taberna. Moreover it appears several times in the book, so I think it's not a typo.– pápilióCommented Apr 16, 2022 at 17:25
-
What book is this, if I may ask?– Sebastian KoppehelCommented Apr 16, 2022 at 18:12
-
1The book is "Falx aurea" - translated into latin by Rubricastellanus– pápilióCommented Apr 16, 2022 at 18:40
-
@cnread Quite the translation of "Chez le joyeux Arverne" 😉 The lettering is off, this word belongs on the upper line written in larger letters, see the original.– Sebastian KoppehelCommented Apr 16, 2022 at 21:03
1 Answer
According to information that I found on the official Asterix site, the name in the original French is Chez le Joyeux Arverne, in English Merry Arvernian, referring to the Arverni, a people in southeast Gaul.
My 1982 edition of the Latin translation, published by DELTA, gives the word in question as Madidum, which means 'wet' and, by extension, 'drunk/inebriated/tipsy,' which makes sense in the context of a tavern. Moreover, the typeface and layout make clear that the word is meant to be in the first line of the sign, modifying Arvernum as part of the tavern's actual name ('At the House/Place of Business of the Drunken Arvernian').