Sometimes, when you divide something into many pieces, the many pieces overwhelm you, like what happened to Mickey Mouse in Fantasia. This suggests a variation on divide et vinces:
Divide et vincere.
But does this have the clarity or punch of English "Divide and be conquered"? I'm wondering because vincere is the infinitive as well as the 2nd-person passive—which could be vincĕre or vincēre for present or future, possibly further blurring the meaning in a terse phrase. Is there a better way to put this thought in Latin?