Latinistas!
I have trouble parsing a passage from Seneca's Quaestiones Naturales (Natural Questions) Book VII COMETS, [25,4] The first sentence —
“Veniet tempus quo ista quae nunc latent in lucem dies extrahat et longioris aevi diligentia.”
The Loeb has the corresponding English as “The time will come when diligent research over long periods will bring to light things which now lie hidden. ”
I parsed as follows (details omitted)
- veniet : main verb
- tempus : main subject
- quo … diligent : relative clause explaining tempus
- [ista quae nunc latent] : ‘those things that now lie hidden,’ i.e., direct object noun phrase of extrahat
- [in lucem] : ‘(in)to light’ preposintal phrase for extrahat
- dies : ???
- extrahat : verb in the subordinate (relative) clause
- et : ???
- [longioris aevi diligentia] : ‘diligence of a rather long period’ subject noun phrase of relative clause
In short, I'm puzzled by ‘dies’ and ‘et.’ What are they doing in the sentense?
First, I thought dies
is in nominative case and diligentia
as adjective modifying it, but the genders don't agree. Not good.
Next, I guessed dies
and diligentia
both as being nouns and in nominative, but then that conflict with the verb extrahat
in number. Not good.
Third, tried dies
as in accusative going with lucem
to make a longer prepositonal phrase [in lucem et dies
] that solves the agreement problems, but the sense? and most perplexingly is the word order.
Hmm… I'm stuck. Could anyone plaease help me?