Skip to main content

Principium crepitum How do you translate “the principle of explosion” into Latin?

improved formatting
Source Link

How to say "the principle of explosion"? Would it be principium crepitum? The principle of explosion usually is understood to mean ex contradictione sequitur quodlibetex contradictione sequitur quodlibet, yet I'm very curious as to how to saytranslate/say "principle of explosion" ininto/in Latin. Would it be principium crepitum? Warmest regards.

How to say "the principle of explosion"? Would it be principium crepitum? The principle of explosion usually is understood to mean ex contradictione sequitur quodlibet, yet I'm very curious as to how to say "principle of explosion" in Latin. Would it be principium crepitum? Warmest regards.

How to say "the principle of explosion"? Would it be principium crepitum? The principle of explosion usually is understood to mean ex contradictione sequitur quodlibet, yet I'm very curious as to how to translate/say "principle of explosion" into/in Latin. Would it be principium crepitum? Warmest regards.

Source Link

Principium crepitum?

How to say "the principle of explosion"? Would it be principium crepitum? The principle of explosion usually is understood to mean ex contradictione sequitur quodlibet, yet I'm very curious as to how to say "principle of explosion" in Latin. Would it be principium crepitum? Warmest regards.