Joy to thee, O Queen of Heaven! Alleluia! He whom thou wast meet to bear: Alleluia. As he promised hath arisen: Alleluia. Pour for us to God thy prayer: Alleluia.
V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary: Alleluia. R. For the Lord hath risen indeed: Alleluia.
Let us pray.
O God, who by the resurrection of thy Son our Lord Jesus Christ hast given joy unto the world: grant we beseech thee; that through his mother the Virgin Mary we may obtain the joys of everlasting life. Amen.
Joy to thee, O Queen of Heaven! Alleluia!
He whom thou wast meet to bear: Alleluia.
As he promised hath arisen: Alleluia.
Pour for us to God thy prayer: Alleluia.V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary: Alleluia.
R. For the Lord hath risen indeed: Alleluia.Let us pray.
O God, who by the resurrection of thy Son our Lord Jesus Christ hast given joy unto the world: grant we beseech thee; that through his mother the Virgin Mary we may obtain the joys of everlasting life. Amen.
The Latin text is: Regina Coeli, laetare, alleluia, Quia quem meruisti portare, alleluia, Resurrexit, sicut dixit, alleluia, Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et laetare Virgo Maria, alleluia R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia
Oremus
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Jesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus vitae aeternae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Regina Coeli, laetare, alleluia,
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, alleluia,
Ora pro nobis Deum, alleluia.V. Gaude et laetare Virgo Maria, alleluia
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluiaOremus
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Jesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus vitae aeternae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
O Queen of Heaven, rejoice, alleluia, For (He) whom thou hast merited to bear, alleluia, Hath arisen, as He hath said, alleluia, Pray for us to* God, alleluia.
V. O Rejoice and be thou glad, O Virgin Mary, alleluia R. For the Lord hath risen indeed, alleluia
Let us pray.
O God, who by the Resurrection of Thy Son, Our Lord Jesus Christ, hast been pleased to gladden the world*: grant (Stelten), we beseech thee, that by his Mother the Virgin Mary we may obtain (Stelten, capio, capere, cepi, captum is "to seize, to take hold of" more usually) the joys of everlasting life.
O Queen of Heaven, rejoice, alleluia,
For (He) whom thou hast merited to bear, alleluia,
Hath arisen, as He hath said, alleluia,
Pray for us to* God, alleluia.V. O Rejoice and be thou glad, O Virgin Mary, alleluia
R. For the Lord hath risen indeed, alleluiaLet us pray.
O God, who by the Resurrection of Thy Son, Our Lord Jesus Christ, hast been pleased to gladden the world*: grant (Stelten), we beseech thee, that by his Mother the Virgin Mary we may obtain (Stelten, capio, capere, cepi, captum is "to seize, to take hold of" more usually) the joys of everlasting life.