Community Digest

Top new questions this week:

edere panem vs. comedere panem

Consider the following minimal pair: edere panem 'to eat (the) bread' comedere panem 'to eat up the bread' When a resultative prefix is present (e.g. com- in comedere), panem is necessarily understood ...

classical-latin latin-to-english-translation prefix early-latin aspect  
asked by Mitomino 8 votes

"Everyone you meet is fighting a battle you know nothing about." in Latin

What would be the proper Latin translation of: Everyone you meet is fighting a battle you know nothing about. The author of the quote is uncertain and, as far as I can see, it is not a proverb or a ...

english-to-latin-translation idiom sentence-translation  
asked by Ignoramus Philomathum 7 votes
answered by Expedito Bipes 6 votes

Hidden from/by you

I answered a question a moment ago and I contemplated phrasing "hidden from you" as a te absconditum. But then I realized that the pronoun could also be taken as an agent, rendering it "...

ambiguity agent  
asked by Joonas Ilmavirta 6 votes
answered by Colin 4 votes

Variation between syllabic and non-syllabic V: in what contexts is it possible?

Allen's Vox Latina, 2nd edition (1988) metions that there is occasional "poetic interchange" in Latin of syllabic [u] and non-syllabic [w], mentioning trisyllabic silua and disyllabic genva ...

pronunciation vowel consonants scansion phoneme  
asked by Asteroides 6 votes
answered by DJB 4 votes

How to write "I saw this and thought of you" in latin?

I'm wanting to write "I saw this and though of you" in latin, and am struggling with the "of you" section (I'm only a beginner)... Should this be "de +abl" or is there ...

asked by grumio 5 votes
answered by Sebastian Koppehel 6 votes

Is unius an irregular genitive?

I notice that the genitive of unus can apparently be either the regular uni, or can also be unius. Is this form, unius, just a completely irregular oddity, or is there some logical precedent for it? ...

declinatio morphologia genetivus numbers  
asked by Tyler Durden 4 votes
answered by Asteroides 7 votes

Is expiari an alternate form of the infinitive expiare?

I take the following sentence from Fabules Faciles: ...hōc enim ūnō modō tantum scelus expiārī potuit as "...only in this way could he atone for such a great crime." literally, "...

asked by Tyler Durden 4 votes
answered by Draconis 8 votes

Greatest hits from previous weeks:

How to curse someone in Latin?

Suppose I want to curse someone — I want to ask some gods or spirits to do evil upon a particular person. (No, I'm not angry at any user of this site.) How do I do this in Latin? I am not ...

classical-latin syntax resource-request passage-request text-corpus  
asked by Joonas Ilmavirta 6 votes
answered by Draconis 5 votes

How do I easily type Greek letters on Windows 10?

I have only ever used English language settings for keyboards and Operating Systems. As I am starting to learn Greek, I would like to be able to easily type in it. What is the easiest way to enable ...

greek technologia  
asked by Nacht 5 votes
answered by b a 5 votes

How does "It's totally fucked" translate to Latin?

The closest I can manage (uneducated) is "Prorsus Futui Est," but I suspect that's somewhat (if not completely) wrong.

english-to-latin-translation translation-check  
asked by Michael Davidson 18 votes
answered by Joonas Ilmavirta 16 votes

How do you say "please" in Classical Latin?

I'm wondering how to say "please" in Classical Latin like "please" as in "can I PLEASE have that?" or "PLEASE go away" or something like that.

classical-latin vocabulary idiom politeness  
asked by Landon 28 votes
answered by Joonas Ilmavirta 20 votes

What punctuation was used in Classical Latin?

Many Classical Latin textbooks typeset their texts with (small and capital letters and) a broad selection of punctuation, like period ., comma ,, colon :, semicolon ;, exclamation mark !, question ...

classical-latin punctuation  
asked by Earthliŋ 42 votes
answered by C. M. Weimer 34 votes

What does this text mean with capitalized letters?

I saw this text carved at the foot of a statue in Klagenfurt, Austria: I guess it's in Latin and Google translate gave me a sketchy translation. But I don't get why some letters are capitalized? ...

asked by Mahm00d 14 votes
answered by Draconis 23 votes

Historicity doubted by Romans

The Roman historians seem happy to mix history with myth with no discussion on the reliability of one's sources — or even a mention of the sources in the first place. I would like to imagine ...

classical-latin history passage-request  
asked by Joonas Ilmavirta 18 votes
answered by Dario 18 votes

Can you answer these questions?

Translation of US Army motto "This We'll Defend"

I am looking for a good translation of the US army motto, which is: This We'll Defend There are three variants of translation I have found: 1 Haec protegimus 2 Is nos mos vallo 3 Hoc defendam ...

english-to-latin-translation translation-check motto  
asked by Ignoramus Philomathum 1 vote
answered by Colin 0 votes

Determining the difference between ambiguous nouns and verb forms without macrons

Salvete omnes, As I've mentioned a couple times on here, I am working on adding macrons to a specific text, I can't really use an auto-macronizer (nor will I, or do I want to). But there is a bit of a ...

classical-latin grammar-identification macrons  
asked by Colin 3 votes
You're receiving this message because you subscribed to the Latin Language community digest.
Unsubscribe from this community digest       Edit email settings       Leave feedback       Privacy
Stack Overflow

Stack Overflow, 110 William Street, 28th floor, New York, NY 10038