Community Digest

Top new questions this week:

“You shall live like a god among men”

At the end of his letter to Menoeceus, Epicurus writes: "You shall live as a god among men. I am curious to know how this would be translated into Latin and was surprised to find nothing online. ...

english-to-latin-translation classical-latin  
user avatar asked by Anserin Score of 5

Can you spell memento as mement?

I recently ordered a shirt because the design was cool and it's from a game I liked. I just got it in the mail yesterday, and when I looked further, it seems like the design says 'mement' instead of '...

vocabulary translation-check spelling  
user avatar asked by Matt R Score of 4
user avatar answered by cmw Score of 10

Can Noun Phrases qualify Latin adjectives

In LLPSI FR in Chapter 19 at line 90 is the following excerpt. “[...] Decem annī longum est tempus, sed amor meus tempore nōn minuitur. [...]” My inference for translation is: Ten years is a long ...

syntax adjective lingua-latina-per-se-illustrata  
user avatar asked by Mr. Blythe Score of 4
user avatar answered by Sebastian Koppehel Score of 4

How does the phrase "a longe" meaning "from far away" make sense syntactically? Shouldn't it be "a longo"?

Erant autem ibi mulieres multæ a longe, quæ secutæ erant Jesum a Galilæa, ministrantes ei... Matthæus 27:55 Most of the translations, as far as I can tell, translate "a longe" as "from ...

syntax vulgata preposition  
user avatar asked by FlatAssembler Score of 4
user avatar answered by Figulus Score of 5

What is the translation of this quote by Plato?

I'm reading the book La porte des rêves by French writer Marcel Schwob. In his third short story, he uses the following quote by Plato as an epigraph: Tὴν ψυχὴν, ’Aγάθωνα ϕτλὼν, ὲπ χε λε λεσɩν ἔσχoν “...

ancient-greek greek-translation greek-to-english-translation plato  
user avatar asked by ovide Score of 4
user avatar answered by brianpck Score of 7

Wilamowitz-Möllendorf integration to stanza 6 of Sappho Lobel-Page 16 (now stanza 1 of 16b): what does it mean?

The text of the first two lines, as per the papyrus, reads: ]μεν οὐ δύνατον γένεσθαι ] ὂ̣ν ἀνθρώπ[ ]εδέχην δ' ἄρασθαι The integration in question reads: [Εὖ μὲν ἴδ]μεν οὐ δύνατον γένεσθαι [λῷστ'] ὂ̣ν ...

ancient-greek sappho  
user avatar asked by MickG Score of 3

What is the Latin word for "linguistics"?

I was reading through "Politica sive de Republica" by Aristotle, and I was wondering what would be the title of the Latin translation of the book if the subject was linguistics rather than ...

english-to-latin-translation word-request  
user avatar asked by richardIII Score of 3

Greatest hits from previous weeks:

The three maxims at the Temple of Apollo (Greek)

There were three maxims carved into the Temple of Apollo at Delphi: γνῶθι σεαυτόν (know thyself) μηδὲν ἄγαν (nothing in excess) Ἐγγύα πάρα δ'ἄτη (a pledge comes from folly) The first two maxims make ...

greek grammar-identification  
user avatar asked by ktm5124 Score of 7

Feminine case 3rd-person version of “Veni, vidi, vici”

How does the famous saying: Veni, vidi, vici. have to be changed so that it describes a female person, such as in English: She came, she saw, she conquered. Reversing Google Translate gives ...

idiom gender gaius-iulius-caesar  
user avatar asked by Ken Edwards Score of 13
user avatar answered by Nickimite Score of 54

How to say "you are welcome"?

If someone thanks me in Latin, how should I respond? I have been taught to reply sodes, but L&S does not seem to mention such use at all. Did the Romans have any idiom for replying to "thank you"? ...

politeness  
user avatar asked by Joonas Ilmavirta Score of 14

What is an overview of the differences between Classical and Ecclesiastical Latin?

I'm aware of some of the differences in pronunciation between the two, and perhaps this can be covered in greater detail elsewhere, but are there also any other key areas of differences (with perhaps ...

classical-latin pronunciation ecclesiastical-latin  
user avatar asked by Tim Score of 18
user avatar answered by Nathaniel is protesting Score of 13

Learn Ancient Greek or Latin first?

I am in the beginning stages of thinking about learning both Ancient Greek and Latin. During my initial research, I have encountered some people saying that learning Latin first is what is commonly ...

classical-latin ancient-greek study-strategies pedagogy  
user avatar asked by Nacht Score of 15
user avatar answered by Glorfindel Score of 23

Is "Ave Dominus Nox" the correct translation for "Hail to the Lord of Night"?

In the Warhammer 40K universe, the Night Lords (scary stealthy dudes) use the battle cry "Ave Dominus Nox." This isn't meant to be in Latin, but in High Gothic, a made-up language for the ...

english-to-latin-translation classical-latin  
user avatar asked by user3137493 Score of 9
user avatar answered by Joonas Ilmavirta Score of 15

The Word Niger In Acts 13:1. Does It mean Black?

This is not a religious question but moreso clarification on the word Niger in the bible. Here is Acts 13:1: Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas,...

english-to-latin-translation bible  
user avatar asked by Servant Score of 12
user avatar answered by Tyler Durden Score of 17
You're receiving this message because you subscribed to the Latin Language community digest.
Unsubscribe from this community digest       Edit email settings       Leave feedback       Privacy
Stack Overflow

Stack Overflow, 14 Wall Street, 20th Floor, New York, NY 10005

<3