Community Digest

Top new questions this week:

ATM in Vatican City: "Inserito scidulam quaeso ut faciundam cognoscas rationem"

The automated teller machines in Vatican City show this screen when awaiting a card: Could someone, quaeso, break this down word by word? There are a number of things here that I find puzzling or ...

vocabulary contemporary-latin grammar-identification  
asked by Ben Kovitz 25 votes
answered by brianpck 19 votes

How to say "I am falling in love with this language"?

What I currently have for this is probably a literal translation: In amor cum haec lingua cado Thank you 🙏

english-to-latin-translation translation-explanation  
asked by Johhan Santana 12 votes
answered by gmvh 10 votes

Latin translation for 'folk music'

What is the most appropriate translation for 'folk music' in Latin? I have encountered the following possibilities: pleb musicorum musica pagana musica vulgaris musica plebis musica popularis

english-to-latin-translation  
asked by aitía 8 votes
answered by Cairnarvon 13 votes

What role does "municipatum" play in this sentence?

The abbot Berno of Reichenau, in the opening sentence of his Prologus in Tonarium, some time between 1021 and 1036, called himself the following: licet parvus meritis, servus tamen Dei Genitricis ...

medieval-latin grammar-identification agreement  
asked by Coemgenus 5 votes

Evidence about pronunciation of ευ and αυ in Homeric Greek?

In modern Greek, a word like ευχαριστώ is pronounced like "ef-." The combinations ευ and αυ sometimes have the upsilon pronounced like β and sometimes like φ. (I'm not sure how variable it ...

pronunciation ancient-greek  
asked by Ben Crowell 5 votes
answered by TKR 15 votes

adhuc + negative clause: inclusive or exclusive of present?

Cdl. Cajetan's early 16th cen. commentary on an article of St. Thomas Aquinas's Summa Theologica: adhuc Romana Ecclesia coram Summo Pontifice non utitur [organum]. until now the Roman Church does not ...

adverb time  
asked by Geremia 5 votes
answered by Geremia 3 votes

Why is *dōna* the plural acc. Instead of *donos* like the rest of the 2nd declensions?

I am currently studying the declensions for nouns (currently on the 2nd one) and saw this difference. amīcōs, fīliōs, agrōs VS dōna

morphologia declinatio accusativus declinatio-secunda  
asked by Johhan Santana 4 votes
answered by Ben Kovitz 11 votes

Greatest hits from previous weeks:

What is "Winter is Coming" in Latin?

I'm an avid follower of the TV-show "Game of Thrones", and wonder what a Latin translation of the Stark's families motto — "Winter is Coming" — would be? It's used in the form of a ...

english-to-latin-translation motto  
asked by Baard Kopperud 16 votes
answered by kkm 21 votes

How to say "well done"?

Is there a Latin phrase similar to the English "well done!" to be used to congratulate someone for achieving something? Translating from English, one might expect bene factum! or bene fecisti! or ...

idiom  
asked by Joonas Ilmavirta 7 votes
answered by Penelope 6 votes

How do I say "Brexit" in Latin?

Londinium, Britannia, 284 AD. The military commander Carausius is leading a movement to take Britannia out of the Imperium Romanum. He thinks there is a conspiracy between locals and foreigners to ...

vocabulary  
asked by luchonacho 24 votes
answered by Joonas Ilmavirta 25 votes

Is this bible in Koine Greek?

So I bought a Greek bible and I’m not sure whether it is Koine or Modern Greek. Could someone please help me out? Thanks.

greek christianity new-testament koine-greek  
asked by Tom Hahn 11 votes
answered by Joonas Ilmavirta 13 votes

Translation for tattoo

I am looking at getting a tattoo with my best friend ( both female) Have been looking at words to describe friendship/ sisterhood/ soul mates. Ideally a sentence or phrase. For example 'Not sisters by ...

english-to-latin-translation  
asked by Nina Crook 7 votes
answered by Vincenzo Oliva 16 votes

"Et in terra pax hominibus bona voluntas" [sic!]

I have a German Christmas song of the 16th century, which is bilingual, German–Latin. The lyrics go as follows (I translated the German parts into English): O how beautiful the group of ...

medieval-latin grammar-identification song-lyrics  
asked by jonathan.scholbach 10 votes

"Tu quoque, Brutus, mi fili?" Grammar question

Someone told me these were Caesar's actual last words. Google confirms this. But I can't find an explanation for what looks to me like weird grammar. First of all, shouldn't "Brutus" be &...

syntax morphologia grammar-identification  
asked by ribs2spare 7 votes
answered by brianpck 13 votes

Can you answer these questions?

Pronunciation of intervocalic /eu/ in Roman Ecclesiastical

For example evangelium, which in Greek, and hence in Classical, has an ambisyllabic1 /w:/, giving /ew.wa-/. How are this and similar words pronounced in Roman Ecclesiastical? Is it /eva-/, /evva-/, /...

pronunciation ecclesiastical-latin italian diphthong  
asked by Unbrutal_Russian 1 vote

Determining the etymology of words in Latin

I am interested in the etymology of words in Latin. Is there a resource available that could help me determine if a word is specifically from Old, New or Vulgar Latin etc. according to a time it is ...

vocabulary etymologia reference-request  
asked by aitía 2 votes
answered by Geremia 0 votes

How to express shared ownership of several individuals

The distinction between shared ownership and private ownership of individuals is well illustrated in Dreyer's English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style: If Jeanette has some pencils and ...

grammar-choice genetivus  
asked by d_e 4 votes
You're receiving this message because you subscribed to the Latin Language community digest.
Unsubscribe from this community digest       Edit email settings       Leave feedback       Privacy
Stack Overflow

Stack Overflow, 110 William Street, 28th floor, New York, NY 10038

<3